متن و ترجمه آهنگ (ترانه) good guy از eminem
متن و ترجمه آهنگ (ترانه) good guy از eminem
ترجمه آهنگ انگلیسی
eminem – good guy
Here we go, a get in, from heroes to villains
اینجوری هستیم، از قهرمان به یک آدم پست و رذل می رسیم
Used to be your Romeo, but we were both were jilted
قبلا برات مثل رومئو بودم، اما هردو همدیگه رو رها کردیم
A couple of times, so we had a slippery slope to deal with
چند بار، پس شیب لغزنده داشتیم تا باش برخورد کنیم
But still it gave me hope
اما هنوز این بهم امید میده
That we’ll get through it together, a severed earlobe
که با هم از اون رد میشیم، یک گوش شنوا شکسته
Mailed to you in an E-N-V-E lope
از طریق یک E-N-V-E lope به تو نامه اومده ( کنایه از کلمه envelope یا پاکت نامه است )
Would be dope, but
ممنونم، اما
What kind of lens can you go?
با چه نوع لنزی دنیا را نگا میکنید؟
Pull a Vincent Van Gogh, just to convince a damn ho
یه ونسان ون گوگ را میکشید، فقط برای متقاعد کردن یه لعنتی
To be a housewife who outright lies
برای یک زن خانه دار بودنی که کاملا دروغه
She’s blackout drunk, now she’s backin’ out my drive
اون موقتا مسته، و سپس وی دوباره از مستی خارج میشه
I ran outside, why’s she tryna act out?
میدوم بیرون، چرا اون تلاش میکنه رفتار بدی داشته باشه؟
She’s just about my size
او فقط در حد و اندازه منه
Hit me in the mouth twice
دو بار به دهنم بزن
Guys, when someone you die for sticks a steak knife in your heart
بچه ها، زمانی که برای کسی میمیرید، یه چاقوی استیک در قلبتان میگذارید
Do you try more?
آیا بیشتر تلاش میکنید؟
Another late night in
یکی دیگه دیر وقت وارد میشه
She stumbles through my door, lets the daylight in
اون از در وارد خونم میشه، و اجازه میده نور وارد شه
And all we do’s fight more
و همه چیزی که انجام می دهیم تلاشی بیشتره
And I ain’t violent
خشن نیستم
But she’s goin’ through my drawers to plant the K-Y in
اما اون بر سر کشوم میره تا موقعیت K-Y را راه اندازی کند
I’m gettin’ accused by a whore
توسط یه فاحشه متهم میشم
Who smells like cyanides and
چه کسی بوی سیانید می دهد؟
Who has probably screwed five more guys, sucked eight, nine men
کیست که احتمالا پنج نفر دیگر را مچاله کرده است، هشت بار برای مردان مکیده و با نه مرد بوده است
I’m takin’ two by fours, to our eight by tens
من دو تا چهار، هشت نفر را به دوازده می رسانیم
Bitch it’s you I tore, out the frame, I winPut up a new high score, beat this game I’m in
فاحشه آن را من گم کرده ام، بیرون گود، من برنده هستم. ی امتیاز بالاتر بذار، این بازی رو شروع کن منم هستم
And here’s some two-ply for
و اینجا تعدادی از این مقوله هاست
When you date my friends, in order to wipe your ass
هنگامی که با دوستان من قرار می ذاری، برای پاک کردن باسنته
When you moved your bowels
وقتی شکمتو تکون می دی
When we renewed our vows
وقتی که ما وعدهای خودمون رو تجدید می کنیم
This the thanks I get
این به لطف منه
I’m waitin’ for the date
من منتظر قرار هستم
I can hear you say, “Marshall, what a skank I’ve been
من می تونم بشنوم وقتی میگی: “مارشال، چه عوضی بودم”
And there’s a new guy, you’re being replaced by him”
“یک پسر جدید وجود دارد، که من اونو جایگزینت کردم ”
Got your tubes tied for him
….. برای اونه
Got that boob job for him
سینه هام برای اونه
Hurts me to my core
تا ته وجودم درد میگیره
But the pain I’m in, after you I swore
اما دردی که درونمه رو نمیگم، بعد از تو قسم می خورم
To make the gray skies in
برای ایجاد آسمان خاکستری
Here comes the rays like wind
اینجا اشعه مثل باد میاد
You get a pay hike, and, am I the good guy, or?
تو ی دستمزد خوب میگیری ، و منم آدم خوبه هستم، یا؟
Do I just play like him and hope that he dumps you?
می خوای منم فقط مثل اون برات نقش بازی کنم و امیدوار بمونم که اون نابودت کنه؟
It’s like the dream come true, just to scream “F**k you”
فقط مثل رویایی که به حقیقت میپیونده، فقط فریاد بزن “F**k you”
Guess you take life in the same way you play dice then
حدس می زنم زندگی تو مثل ی بازی تاس 6 وجهیه
‘Cause you just look at me and roll them little snakes eyes in
چون وقتی تو فقط به من نگاه می کنی تو چشات مار مانندی می بینم
Since you bought the jury, they’ll call me guilty, they’ll call me guilty
‘چون این چیزی نیست که دوستش داری
You bought the jury, they’ll call me guilty, even though you know the real me
آنها دوست دارند، ” تو آدم خوبه هستی”، آنها دوست دارند، آنها دوست دارند
You can’t be the cheater, convincin’ nonbeliever
نمیتونی متقلب باشی
And I ain’t in my feelings, I’m out but I let you say that you’re the good guy
آنها دوست دارند “تو آدم خوبه هستی”
Cause this ain’t what love looks like
از وقتی که ژوری را خریدی ، آنها مرا عوضی صدا می زنن ، آنها مرا عوضی صدا می زنن
You can’t be the cheater, convincin’ nonbeliever
شما ژوری را خریدی ، آنها مرا عوضی صدا می زنن، اگر چه تو من واقعی رو می شناسی
And I ain’t in my feelings, I’m out but I let you say that you’re the good guy
و من غرق احساسات نیستم، من نیسنم، اما بهت اجازه میدم که بگویی تو آدم خوبه هستی
They like, “You’re the good guy,” they like, they like
تو نمیتونی فریبکار باشی، بی ایمان نیستی
They like, “You’re the good guy”
اونا خوششون میاد، تو آدم خوبه هستی