دانلود آهنگ جدید

متن و ترجمه آهنگ Rise Up از Imagine Dragons | موزیک فاکس

کانال تلگرام ما ما را از طریق کانال دنبال کنید.
موزیک فاکس | دانلود آهنگ جدید - متن و ترجمه آهنگ
جمعه ۳ خرداد ۱۳۹۸

متن و ترجمه آهنگ Rise Up از Imagine Dragons

دسته بندی : متن و ترجمه آهنگ خارجی تاریخ : شنبه ۳۱ فروردین ۱۳۹۸

متن و ترجمه آهنگ Rise Up از Imagine Dragons

ترجمه فارسی آهنگ انگلیسی

Rise UpImagine Dragons || به‌پا خیز – ایمجین دراگنز

img9848106541560 min متن و ترجمه آهنگ Rise Up از Imagine Dragons

 

به این پست امتیاز دهید.
متن و ترجمه آهنگ Rise Up از Imagine Dragons
5 از ۱ رای

متن متن و ترجمه آهنگ Rise Up از Imagine Dragons

I was hoping for an indication

 امید به پیدا کردن یه نشونه داشتم

I was seeking higher elevation

 دنبال یه جای بلند تر بودم

I’ve been shaken, waking in the night light

 میلرزیدم، زیر نور شب بیدار میشدم

I’ve been breaking, hiding from the spotlight

 میشکستم، از نور مخفی میشدم

The more I stray, the less I fear

 هرچه بیشتر سرگردان و گمراه میشم، کمتر میترسم

And the more I reach, the more I fade away

 و هرچی بیشتر بدست میارم، بیشتر محو میشم

The darkness right in front of me

 تاریکی درست روبرومه

Oh, it’s calling out, and I won’t walk away

 اوه، داره صدام میکنه، و من هم ازش فرار نمیکنم

I would always open up the door

 همیشه درهارو باز میکنم

Always looking up at higher floors

 همیشه در جست و جوی طبقه بالاتر ام

Wanna see it all give me more (rise, rise up)

 میخوام همشو ببینم، بهم بیشتر وقت بده (برخیز و قیام کن)

I was always up for making changes

 همیشه مشتاق تغییر بودم

Walking down the street meeting strangers

 تو خیابون قدم میزنم و غریبه هارو میبینم

Flipping through my life turning pages (rise, rise up)

 تلنگری بهم وارد میشه و شروعی تازه میکنم

(turn the page)

 (عبارت بالا به معنی شروعی دوباره بعد از مشکلات و دوره سخت است)

متن و ترجمه آهنگ Rise Up از Imagine Dragons

Like a prayer that only needs a reason

 مثل یک عبادت کننده که فقط یه دلیل میخواد

Like a hunter waiting for the season

 مثل شکارچی که منتظر فصل شکاره

I was there, but I was always leaving

 تو این موقعیت ها بودم، اما همیشه ازش خارج میشدم

I’ve been living, but I was never breathing

 زندگی میکردم، اما هیچوقت نفس نمی کشیدم

The more I stray, the less I fear

 هرچه بیشتر سرگردان و گمراه میشم، کمتر میترسم

And the more I reach, the more I fade away

 و هرچی بیشتر به هدفم نزدیک تر میشم، بیشتر ناپدید میشم

The darkness right in front of me

 تاریکی درست روبرومه

Oh, it’s calling out, and I won’t walk away

 اوه، داره صدام میکنه، و من هم ازش فرار نمیکنم

I’m bursting like the Fourth of July

  دارم مثل چهارم جولای منفجر میشم

So color me and blow me away

 پس صدام کن و هیجان زدم کن

 (blow me away)

(عبارت بالا میتونه در معانی کشتن کسی، تحت تاثیر قرار دادن حمل کردن کسی به کار بره)

I’m broken in the prime of my life

 من در آغاز زندگیم نابود شدم

So embrace it and leave me to stray

 پس قبولش کن و بزار گمراه شم

 (Rise, rise up)

 (به چا خیز، برخیز)

(Rise, rise up)

 (پیشرفت کن، اراده کن)

دیدگاه کاربران انتشار یافته : 0 - در انتظار بررسی : 0
    • دیدگاه ارسال شده توسط شما ، پس از تایید توسط مدیران سایت منتشر خواهد شد.
    • دیدگاهی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با مطلب باشد منتشر نخواهد شد.